Via Covenant Magazine:
Our knowledge of the Chinese Jews derives from two primary sources: one is the stone inscriptions, carved in grey limestone by the Jews and the other the eyewitness reports of missionaries, travelers and adventures who encountered Jews in Kaifeng in the 18th century and later. Scholars scrutinized both sources and reported many inconsistencies in the eyewitness reports. The inscriptions, however, were a source of puzzlement. The Chinese text posed particular challenges, and scholars had to rely on the translation of Bishop Charles White, a missionary who resided in China for forty years and had a good command of the Chinese language but little knowledge of Judaism. Weisz’s new annotated translation of the Chinese text identifies many biblical sources veiled in the intricacies of the Chinese language. This article is a summary of his findings.